Septuaginta: o que é e seu significado bíblico

A septuaginta é uma das primeiras traduções do Antigo Testamento. De acordo com fontes históricas, nos três séculos antes da vinda de Jesus, os livros do Antigo Testamento foram traduzidos do hebraico para o grego. Essa tradução grega ficou conhecida como a septuaginta.

O que significa septuaginta

A palavra “septuaginta” vem de “setenta” em grego. De acordo com a tradição, essa tradução foi feita por 70 (ou 72, dependendo da versão da história) sábios judeus na cidade de Alexandria, no norte do Egito. Por isso, a tradução ficou conhecida como a septuaginta, ou LXX (70 em numeração romana).

Depois que Alexandre o grande conquistou o império persa, incluindo o território de Israel, o grego se tornou a língua internacional da região. Muitos judeus que nasceram e cresceram em outras regiões não sabiam falar nem ler hebraico. Por isso, não podiam ler as Escrituras. Daí surgiu a necessidade de traduzir o Antigo Testamento para grego.

Veja também: quando foi escrita a Bíblia?

De acordo com uma versão da história, o rei do Egito, Ptolomeu II Filadelfos, encomendou a tradução do Antigo Testamento para integrar a famosa biblioteca de Alexandria. Não é possível confirmar essa história mas a tradução provavelmente começou nessa época (século III a.C.).

A septuaginta é uma tradução de confiança?

A septuaginta tem vários níveis diferentes de qualidade. Essa tradução foi feita por várias pessoas com capacidades diferentes, ao longo de bastante tempo, e sofreu várias revisões ao longo dos séculos.

A tradução septuaginta provavelmente começou com os primeiros cinco livros da Bíblia, conhecidos como a Torá, que são a base essencial de toda a Bíblia. Esses livros foram traduzidos bastante bem, com rigor e cuidado.

Os outros livros do Antigo Testamento e os livros apócrifos provavelmente foram traduzidos nos séculos I e II a.C., em várias etapas diferentes. A qualidade da tradução desses livros varia muito. Por exemplo, alguns foram traduzidos muito literalmente, enquanto outros foram parafraseados (refletem mais a interpretação do tradutor que o texto original).

Veja mais sobre a Torá e os livros apócrifos.

Qual é a importância da septuaginta?

A septuaginta era uma tradução muito popular no tempo de Jesus e dos apóstolos. O Novo Testamento muitas vezes cita a versão septuaginta do Antigo Testamento, em vez do hebraico. Isso mostra que em vários lugares a septuaginta era a versão mais conhecida do Antigo Testamento.

Veja aqui: Jesus falava que língua?

A septuaginta também facilitou a evangelização, porque muitas pessoas falavam grego e, por isso, podiam ler o Antigo Testamento e ver como Jesus cumpria as profecias. Além disso, a septuaginta é útil para tradutores modernos, porque ajuda a esclarecer o significado de passagens obscuras ou palavras desconhecidas em hebraico.